SIRENA

Louise Glück



Fu quando m'innamorai che divenni una criminale.
Prima facevo la cameriera.
Non volevo venire a Chicago con te.
Volevo sposarti, volevo
che tua moglie soffrisse.
Volevo rendere la sua vita una piéce
in cui tutti i ruoli sono tristi.
Può una brava persona
pensarla in quel modo? Merito
apprezzamento per il coraggio -
Sedevo al buio davanti alla tua porta.
Per me era tutto chiaro:
se tua moglie non ti lasciava andar via
era segno che non ti amava.
Se ti avesse amato
non avrebbe forse voluto vederti felice?
Adesso penso
che con meno sentimenti sarei stata
una persona migliore. Come cameriera
ero brava.
Riuscivo a portare otto bicchieri per volta.
Ti raccontavo i sogni.
Stanotte ho visto una donna seduta al buio sull'autobus
Nel sogno piange, e l'autobus su cui si trova
sta partendo. Con una mano
saluta; con l'altra accarezza
un cartone di uova pieno di bambini.
Ma il sogno non salva la fanciulla.

(Traduzione di Andrea Sirotti)

_________________________________________________

In lingua originale:

SIREN

I became a criminal when I fell in love.
Before that I was a waitress.
I didn't want to go to Chicago with you.
I wanted to marry you, I wanted
Your wife to suffer.
I wanted her life to be like a play
In which all the parts are sad parts.
Does a good person
Think this way? I deserve
Credit for my courage -
I sat in the dark on your front porch.
Everything was clear to me:
If your wife wouldn't let you go
That proved she didn't love you.
If she loved you
Wouldn't she want you to be happy?
I think now
If I felt less I would be
A better person. I was
A good waitress.
I could carry eight drinks.
I used to tell you my dreams.
Last night I saw a woman sitting in a dark bus--
In the dream, she's weeping, the bus she's on
Is moving away. With one hand
She's waving; the other strokes
An egg carton full of babies.
The dream doesn't rescue the maiden.






Louise Glück è nata a New York nel 1943. Ha pubblicato diverse raccolte di poesie, come The Wild Iris, Meadowlands, Vita Nova, The Seven Ages e Averno. Ha vinto il Book Review's Bingham Poetry Prize e The New Yorker's Book Award in Poetry.







         Precedente   Successivo        Copertina