SIRENA
Louise Glück
Fu quando
m'innamorai che divenni una criminale. Prima facevo la cameriera. Non volevo
venire a Chicago con te. Volevo sposarti, volevo che tua moglie soffrisse. Volevo
rendere la sua vita una piéce in cui tutti i ruoli sono tristi. Può
una brava persona pensarla in quel modo? Merito apprezzamento per il coraggio
- Sedevo al buio davanti alla tua porta. Per me era tutto chiaro: se
tua moglie non ti lasciava andar via era segno che non ti amava. Se ti avesse
amato non avrebbe forse voluto vederti felice? Adesso penso che con meno
sentimenti sarei stata una persona migliore. Come cameriera ero brava. Riuscivo
a portare otto bicchieri per volta. Ti raccontavo i sogni. Stanotte ho visto
una donna seduta al buio sull'autobus Nel sogno piange, e l'autobus su cui
si trova sta partendo. Con una mano saluta; con l'altra accarezza un
cartone di uova pieno di bambini. Ma il sogno non salva la fanciulla. (Traduzione
di Andrea Sirotti) _________________________________________________ In
lingua originale: SIREN I
became a criminal when I fell in love. Before that I was a waitress. I didn't
want to go to Chicago with you. I wanted to marry you, I wanted Your wife
to suffer. I wanted her life to be like a play In which all the parts are
sad parts. Does a good person Think this way? I deserve Credit for my
courage - I sat in the dark on your front porch. Everything was clear to
me: If your wife wouldn't let you go That proved she didn't love you. If
she loved you Wouldn't she want you to be happy? I think now If I felt
less I would be A better person. I was A good waitress. I could carry
eight drinks. I used to tell you my dreams. Last night I saw a woman sitting
in a dark bus-- In the dream, she's weeping, the bus she's on Is moving
away. With one hand She's waving; the other strokes An egg carton full of
babies. The dream doesn't rescue the maiden.
Louise
Glück è nata a New York nel 1943. Ha pubblicato diverse raccolte
di poesie, come The Wild Iris, Meadowlands, Vita Nova, The Seven Ages e
Averno. Ha vinto il Book Review's Bingham Poetry Prize e The New
Yorker's Book Award in Poetry.
Precedente Successivo
Copertina
|