Vecchia
Maria Ernesto
Che Guevara
Vecchia
Maria, stai per morire, voglio dirti qualcosa di serio: La tua vita è
stata un rosario completo di agonie, non hai avuto amore d'uomo, salute e
denaro, soltanto la fame da dividere coi tuoi; voglio parlare della tua
speranza, delle tre diverse speranze costruite da tua figlia senza sapere
come. Prendi questa mano di uomo che sembra di bambino tra le tue, levigate
dal sapone giallo. Strofina i tuoi calli duri e le pure nocche contro
la morbida vergogna delle mie mani di medico. Ascolta, nonna proletaria: credi
nell'uomo che sta per arrivare, credi nel futuro che non vedrai. Non pregare
il dio inclemente che per tutta una vita ha deluso la tua speranza. E
non chiedere clemenza alla morte per veder crescere le tue grigie carezze;
i cieli sono sordi e sei dominata dal buio, su tutto avrai una rossa vendetta,
lo giuro sull'esatta dimensione dei miei ideali tutti i tuoi nipoti vivranno
l'aurora, muori in pace, vecchia combattente. Stai per morire, vecchia
Maria; trenta progetti di sudario ti diranno addio con lo sguardo il
giorno che te ne andrai. Stai per morire, vecchia Maria, rimarranno mute
le pareti della sala quando la morte si unirà all'asma e consumerà
il suo amore nella tua gola. Queste tre carezze fuse nel bronzo (l'unica
luce che rischiara la tua notte) questi tre nipoti vestiti di fame, sogneranno
le nocche delle tue vecchie dita in cui sempre trovavano un sorriso. Questo
sarà tutto, vecchia Maria. La tua vita è stata un rosario di
magre agonie, non hai avuto amore d'uomo, salute, allegria, soltanto la
fame da dividere coi tuoi. E' stata triste la tua vita, vecchia Maria. Quando
l'annuncio dell'eterno riposo velerà di dolore le tue pupille, quando
le tue mani di sguattera perpetua riceveranno l'ultima, ingenua carezza, penserai
a loro... e piangerai, povera vecchia Maria. No, non lo fare! Non
pregare il dio indolente che per tutta una vita ha deluso la tua speranza
e non domandare clemenza alla morte, la tua vita ha portato l'orribile
vestito della fame e ora, vestita di asma, volge alla fine. Ma voglio
annunciarti, con la voce bassa e virile delle speranze, la più
rossa e virile delle vendette, voglio giurarlo sull'esatta dimensione
dei miei ideali. Prendi questa mano di uomo che sembra di bambino tra
le tue, levigate dal sapone giallo, strofina i tuoi calli duri e le nocche
pure contro la morbida vergogna delle mie mani di medico. Riposa in pace,
vecchia Maria, riposa in pace, vecchia combattente, i tuoi nipoti vivranno
nell'aurora, LO GIURO -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
In
lingua originale:
Vieja
Maria Vieja
Maria, vas a morir; quiero hablarte en serio: Tu vida fue un rosario completo
de agonias, no hubo hombre amado, ni salud, ni dinero, apenas el hambre
para ser compartida; quiero hablar de tu esperanza, las tres distintas
esperanzas que tu hija fabricó sin saber como. Toma esta mano de
hombre que parece de niño en las tuyas pulidas por el jabón
amarillo. Restriega tus callos duros y los nudillos puros en la suave
vergánza de mis manos de médico. Escucha, abuela proletaria:
cree en el hombre que llega, cree en el futuro que nunca verás.
Ni reces al dios inclemente que toda una vida mintió tu esperanza.
Ni pidas clemencia a la muerte para ver crecer a tus caricias pardas;
los cielos son sordos y en ti manda lo oscuro, sobro todo tendrás
una roja venganza, Lo juro por la exacta dimensión de mis ideales tus
nietos todos vivir n la aurora, muere en paz, vieja luchadora. Vas a morir,
vieja María; treinta proyectos de mortaja dirán adiós
con la mirada el día de estos que te vayas. Vas a morir, vieja
María quedarán mudas las paredes de la sala cuando la muerte
se conjugue con el asma y copulen su amor en tu garganta. Esas tres caricias
construidas de bronce (la unica luz que alivia tu noche) esos tres nietos
vestidos de hambre, auorar en los nudos de tus dedos viejos donde siempre
encontraban alguna sonrisa. Eso ser todo, vieja Maria. Tu vida fue un
rosario de flacas agonias, no hubo hombre amado, salud, alegría, apenas
el hambre para ser compartida, tu vida fue triste, vieja María. Cuando
el anuncio de descanso eterno enturbía el dolor de tus pupilas, cuando
tus manos de perpetua fregona, absorban la ultima ingenua caricia, piensas
en ellos... y lloras, pobre vieja María. No, no lo hagas!
No ores al dios indolente que toda una vida mintió tu esperanza
ni pidas clemencia a la muerte, tu vida fue horriblemente vestida de hambre,
acaba vestida de asma. Pero quiero anunciarte, en voz baja y viril
de las esperanzas, la mas roja y viril de las venganzas quiero jurarlo
por la exacta dimensión de mis ideales. Toma esta mano de hombre
que parece de niño entre las tuyas pulidas por el jabón amarillo,
restriega los callos duros y los nudillos puros en la suave vergánza
de mis manos de médico. Descansa en paz, vieja María, descansa
en paz, vieja luchadora, tus nietos todos vivirán la aurora, LO
JURO
Poesia
dedicata da Ernesto Guevara de la Serna a una vecchia messicana incontrata nell'Ospedale
Generale di Cittą del Messico nel dicembre 1954.
Ernesto Che Guevara
Precedente Successivo
Copertina
|