QUADRETTO
DI FAMIGLIA
Jacques
Prévert
La madre fa la maglia il figlio fa la guerra la madre
trova naturale tutto ciò e quanto al padre cosa fa il padre? Fa affari sua
moglie fa la maglia suo figlio fa la guerra e lui fa affari il padre
trova naturale tutto ciò e il figlio il figlio che gliene pare al
figlio? non gliene pare assolutamente niente al figlio Il figlio sua madre
fa la maglia suo padre gli affari e lui la guerra quando avrà finito
la guerra farà affari con suo padre la guerra continua la madre continua
a fare la maglia il padre continua a fare affari il figlio viene ammazzato
e non continua più il padre e la madre vanno al cimitero il padre
e la madre trovano assolutamente naturale tutto ciò la vita continua
la vita con la maglia la guerra gli affari gli affari la guerra la maglia la
guerra gli affari gli affari e gli affari la vita con dentro il cimitero. _______________________________________________
In
lingua originale: FAMIALE La
mère fait du tricot Le fils fait la guerre Elle trouve ça
tout naturel la mère Et le père qu'est-ce qu'il fait le père? Il
fait des affaires Sa femme fait du tricot Son fils la guerre Lui des
affaires Il trouve ça tout naturel le père Et le fils et le
fils Qu'est-ce qu'il trouve le fils? Il ne trouve rien absolument rien le
fils Le fils sa mère fai du tricot son père des affaires lui
la guerre Quand il aura fini la guerre Il fera des affaires avec son père La
guerre continue la mère continue elle tricote Le père continue
il fait des affaires Le fils est tué il ne continue plus Le père
e la mère vont au cimetière Il trouve ça tout naturel
le père et la mère La vie continue la vie avec le tricot la guerre
les affaires Les affaires la guerre le tricot la guerre Les affaires les
affaires et les affaires la vie avec le cimetière. (Tratta
da Il fanciullo del paradiso. Traduzione di Giorgio Luzzi.)
Jacques Prévert
Precedente
Copertina
|