Torna alla homepage

Sagarana LA FINESTRA


Laurence Hutchman


LA FINESTRA



Ci sono pomeriggi

in cui la brina crea forme

simili ai miti dell’orafo

simboli cesellati in ghiaccio

delfini, castelli

granelli come la sabbia

la schiuma sprizza,

le stelle scintillano,

la forma della scrittura,

le lettere di Stendhal.

 

Ci sono sere come questa

più calme, quasi calde

quando il fiume esala caligine,

e oscura i contorni precisi di paesi diversi,

e d’un tratto la bruma cola

sulla Roccia del Calvario come un vulcano

il pensiero a tuo padre, il narratore

che scrive racconti di fate

su un'isola dei Caraibi.

 

E lenta la notte viene

E le lanterne appaiono

come gioielli d’una ghirlanda

sugli archi del ponte

e scintillano come le stelle

e s’oscura lo specchio di Madawaska

(si dimentica il vapore del mulino Fraser)

e in questa cornice

la tua finestra si fa cartolina

dentro le lettere in oro

come l'atmosfera soave

Edmundston by night

e le parole sospendono la notte

dans cette étrange saison hivernale.

 
 
 
In lingua originale:
 
LA FENÊTRE
 
Laurence Hutchman
 
 
Il y a des après-midi

où le givre fait des formes

comme les mythes de l’orfèvre

les symboles sculptent en glace

les dauphins, les chateaux

les graines comme le sable

l’écume éclate,

les étoiles scintillent,

la forme d’écriture,

les lettres de Stendhal.

 

Il y a des soirées comme celle-ci

plus calme, presque chaudes

quand la rivière respire le brouillard,

et obscurcit les contours précis de pays différents,

et soudainement la brume coule

sur La Roche du Calvaire comme un volcan
 
on pense à votre père, le raconteur

qui fait des contes de fées

sur une île dans les Caraibes.

 

Et doucement, la nuit vient

et les lanternes apparaissent

comme les bijoux d’une guirlande

sur les courbes du pont

et scintillent comme les étoiles

et obscurcit le miroir de la Madawaska

(on oublie la fumée du moulin Fraser)

et dans cet encadrement

votre fenêtre devient une carte postale

dans les lettres écrites en or

commes l’atmosphére douce

Edmundston by night

et les mots suspendent la nuit

dans cette étrange saison hivernale.
 







Traduzione Angela d’Ambra; revisione Antonio d’Alfonso.




Laurence Hutchman

Laurence Hutchman, poeta e professore, è nato a Belfast, Irlanda del Nord, nel 1948. I Suoi genitori si sono conosciuti nel 1946, in Olanda, dove il padre era di stanza nella RAF. La famiglia ha vissuto per cinque anni a Kerric Fergus, Irlanda del Nord. Nel 1954 il padre è emigrato in Canada, mentre Laurence per sei mesi ha vissuto con la sorella, Eleanor, e la madre a Wassenaar, Olanda. Nel mese di agosto anche loro, sono emigrate in Canada. Nel 1957 la famiglia si è trasferita nella zona Emery, a nord di Toronto, dove Laurence ha frequentato la scuola pubblica Gulfstream e l’Emery Collegiate, laureandosi nel 1967 presso la North Albion, Etobicoke. Ha frequentato la University of Western Ontario dal 1967-68; in seguito ha vissuto per più di un anno in Europa. Ha ultimato la laurea in inglese nel 1972. Ha conseguito il M.A. presso la Concordia University nel 1979 e il dottorato presso l'Université de Montréal nel 1988. Titolo della tesi: Style into Vision in Three Canadian Poets: Margaret Avison, Al Purdy and John Newlove. Nel 1974 ha sposato Maria Downey, a Toronto. Il figlio, Sean, è nato nel 1980, e la figlia, Emma, è nata nel 1984 a Montreal. Laurence ha insegnato presso numerose università, tra cui la Concordia University, la University of Alberta, la University of Western Ontario, e l'Université de Moncton dove è al presente Professore Ordinario. Nell'estate del 2001 e del 2002 ha tenuto laboratori di scrittura creativa presso il Beijing-Concord College of Sino-Canada, a Pechino, Cina. Dal 1986-1989 ha lavorato come rappresentante del Quebec nella League of Canadian Poets e dal 1992-1994 è stato rappresentante del New Brunswick / Prince Edward Island nella League of Canadian Poets. E 'stato Presidente della Federazione degli scrittori del New Brunswick nel 2002-04. Ha tenuto oltre trecento letture poetiche in Canada, Stati Uniti, Cina e Irlanda.





    Torna alla homepage copertina I Saggi La Narrativa La Poesia Vento Nuovo Nuovi Libri