Torna alla homepage

Sagarana UNA FARFALLA TARDIVA


Paulina Vinderman


UNA FARFALLA TARDIVA



Una farfalla tardiva sull'albero della gomma sembra

una finzione. Io stessa non sono altro che una finzione,

contro le recinzioni dell'estate che già se ne va- tarda ad andarsenerabbrividendo,

e oscuramente.

É la mia immaginazione che alla fine cresce al crepuscolo,

mezz'ora di indaco, di orizzonte che danza.

Questo nulla è puro pentimento, questo niente è più vecchio

che le mie dita disperse, macchiate di inchiostro.

Non c'è un percorso e che questo è il montepremi:

la corona di sempreverdi sull'angelo di stucco,

che non ha mai avuto un giardino (come me)

e restituisce la poesia, come colui che mai se ne è andato,

recitando in un'altra lingua l'abbandono.

 
 
___________________________
 
 
In língua originale:
 
 
UNA ÚLTIMA TARDÍA MARIPOSA
 

Paulina Vinderman

 
 
 

Una última tardía mariposa sobre el gomero parece

una ficción. Yo misma no soy más que una fìcción,

contra los alambrados del verano que se va -tarda en irseestremecido

y oscuro.

Es mi imaginación que finalmente crece al anochecer,

media hora de índigo, de horizonte que baila.

Esta nada es puro arrepentimiento, esta nada es más vieja

que mis dedos dispersos manchados de tinta.

No existe sendero alguno y ése es el premio mayor:

la corona de siemprevivas sobre el ángel de estuco,

que nunca tuvo un jardín (igual que yo)
 
y vuelve del poema como quien jamás se fue,

recitando en otra lengua el abandono.

 







Poesia tratta da “Bote nero” Editoriale dell’impossibile, Genova 2013. A cura di Alessandro Prusso.




Paulina Vinderman

Paulina Vinderman è una poeta e una traduttrice. É nata nel 1944 a Buenos Aires, dove risiede. Ha pubblicato i seguenti libri di poesia:Los espejos y los puentes (editorial Sur, BuenosAires, 1978), La otra ciudad (editorial Botella al Mar, 1980), La mirada de los héroes (editorial Botella al Mar, 1982) l La balada de Cordelia (Fundación Argentina para la poesía, 1984),Rojo junio (Literatura Americana Reunida, 1988), Escalera de incendio (ed.Último Reino", 1994), Bulgaria (Libros de Alejandría, 1998) , El muelle (Alción Editora, 2003), Cónsul honoraria, antología personal (Summa poética, ed. Vinciguerra, 2003) , Hospital de veteranos (Alción Editora, 2006) , Bote Negro ( Alción Editora 2010 ; Vaso Roto, México-España 2010) y La epigrafista (Hilos Editora, 2012). Le Edizioni architrave, Bogotá, Colombia, ha pubblicato in seguito, un'antologia della sua opera con il titolo Transparencias. Le Edizioni El suri porfiado, hanno pubblicato El vino del atardecer , 2008 , PD Ediciones, in collaborazione con l'Università di Nuevo Leon, l'antologia Los gansos salvajes (Monterrey, Messico, 2010) e la Editorial Ruinas Circulares un'altra selezione di poesie: Rojo junio y otros poemas,2011. Ottenne tra gli altri, il Primo Premio Municipale Città di Buenos Aires (per il biennio 2002-2003), il Premio Nazionale del Ministero della Cultura della Nazione (quadriennale 93-96) i Premi Fondo Nacional de las Artes 2002 y 2005, il Premio regionale Città di Cremona, Italia, 2006, per l'assieme della sua opera; e il Premio dell'Accademia Argentina di Lettere, 2004-2006, per la sua carriera e per il libro "Hospital de veteranos". E ottenne il Gran premio d'onore della Fondazione Argentina per la poesia (2001) e il Premio Esteban 88 trayectoria ,Gente de Letras, 2012. Ha sido incluída en numerosas antologías y traducida parcialmente al inglés, al italiano, al alemán, al francés, portugués y catalán. Sus poemas fueron, además, objeto de estudios y ensayos. Ha colaborado (con poemas, artículos , traducciones y reseñas literarias) en publicaciones del país y del exterior. Ha traducido entre otros poetas, a Emily Dickinson, Michael Ondaatje, Sylvia Plath (Tulipanes, Univ de Nuevo León, México), James Merrill.





    Torna alla homepage copertina I Saggi La Narrativa La Poesia Vento Nuovo