WILE E. COYOTE Carmelo Militano Wile, il coyote
perennemente rincorre
il fallimento parte di un disegno
fatto da lui stesso
parte dell’incombenza
In faccia quell’espressione da scemo
che ci ricorda la sua stessa futilità
una rispettabile causa persa, la coazione a ripetere
con l’età arriva la paura
ma Wile è senza età
sempre tanto giovane e confuso
ingenuo e come stupito dalla mancanza di chiarezza.
Ha nella costituzione un ché di Prometeo
sia nel coraggio sia nella coazione a soffrire
sebbene nelle quotidiane disavventure di Wile
si stenti a vedere l’erotica Musa
subisce il richiamo di qualcosa
Come sapete Beep Beep è sfuggente quanto le parole
evasivo ingegnoso amante
forse è proprio questo il punto
il costante tentativo di acchiapparli
senza badare all’incudine che gli cade in testa
O quando Wile è lì sull’orlo del baratro
del canyon nel deserto e cade senza paura
a braccia tese
la faccia
verso quel tenue nastro di fiume sotto un modello per noi tutti.
___________________________
In lingua originale:
WILE E. COYOTE
Carmelo Militano
Wile E. Coyote forever chasing failure part of the design of his own making part of the task The dumb look on his face reminds us of his own futility a repeated and respected lost cause age brings fear but Wile E. is ageless he is always young and confused guileless and surprised by his lack of clarity. There is a bit of Prometheus in his make up both in his courage and repeated suffering although it is hard to see the erotic muse in Wile E’s day to day misadventures yet something keeps calling him back
Roadrunner as you know is elusive as words a slippery and artful lover maybe that is the point the constant attempt to capture both regardless of the anvil dropped towards his head or when Wile E. is out there over the edge of the desert canyon falling fearless
arms stretched out face
to the faint ribbon of river below a model for all of us. Traduzione di Pina Piccolo. Carmelo Militano, nato a Cosoleto, un piccolo paese nel reggino, č emigrato in Canada da piccolo con la sua famiglia. Ha pubblicato tre chapbook di poesia, la raccolta “Ariadne’s Thread che nel 2004 gli ha guadagnato il premio F.G. Bressani per la poesia. Ha anche pubblicato il diario di viaggio “The fate of the Olives”, che si riferisce a un suo viaggio in Italia. La sua ultima opera č il romanzo “Sebastiano’s Vine” (Ekstasis Editions).
|